1 октября 2022

Особенности языка на Житомирщине

Related

Откатные ворота своими руками

Популярность набирает откатный тип механизма для открытия ворот. Откатные...

Известный медик области Виктор Петрович Павлусенко

В нашем городе насчитывается несколько десятков больниц и клиник....

История старейшего родильного отделения Житомира

Появление нового человека на свет это нечто мистическое и...

История санатория «Дениши»

Санаторий – заимствованное слово, которое с некоторых языков мира...

История детского оздоровительного лагеря Дружба. Что мы потеряли?

Детский лагерь «Дружба» расположен за пределами населенного пункта на...

Share

Какая она богатая, наполненная интересностями и характерными диалектами. Речь идет, конечно же, об украинском языке, который начал формироваться очень и очень давно. В разных регионах он звучит по-своему, что не мешает нам понимать друг друга. Как говорят житомиряни? Неужели есть особенности в нашем произношении или в использовании особых слов, указывающих, откуда мы? Именно такой информацией Я Житомирянин поделится.

Наречие (говоры)

Украинский язык не существует сам по себе, он сродни славянским языкам, поэтому сходства не случайны.

Житомирщина входит в Юго-западное наречие (говор), а именно в Волынский. Волынско-подольский диалект особенный тем, что объединяет в единое целое и волынские, и подольские говоры. Они получили распространение на территории Волыни и Подолье.

Украинское Полесье принято делить на три части.

  1. Западная, которая включает Ровенщину и часть Волыни.
  2. Центральное и среднее, то есть Житомирщина и северные районы Киевщины.
  3. Восточная часть, ее пополняет район Сумщины, Черниговщины и левый берез Днепра Киевщины.

Хорошо знакомое шутливое изречение, очень точно характеризующее житомирских полищуков:

«Коли булі малі, носілі постолі, а віросли велікі, то носім черевікі».

Житомирян можно узнать «на слух», ведь на житомирском Полесье практически нет «ы», а при произношении особенно чувствуется мягкость. Для Коростенского района, например, характерно «и», или «ы» максимально приближенное к «ы».

Простые примеры

Привычные для нас слова в разных регионах называют по-разному. В том же Полесье названия разные, следует рассмотреть подробнее несколько примеров.

  1. Тряпку в Ровно называют «шмата», а вот в некоторых районах Житомирщины, Хмельницкой области можно услышать «вонуча», «гонуча».
  2. В Житомирской области можно услышать не чердак, а вышка. Для сравнения на Буковине это будет «подря», «пуд» или «под».
  3. Сковороду в Житомирской области называют «пательня».

Диалектные формы

Не только слова могут быть диалектными, но и формы:

  • сидю (а не сижу);
  • ходе, робе (а не ходит);
  • бурак (а не буряк).

Следует добавить и своеобразные звуки, характерные как раз для сел Житомирщины, Киевщины и Черниговщины: уо (пуозно, куонь), или ие (лиес, хлиеб).

Как сформировались диалектные группы?

Специалисты убеждены, что разделение диалектов на северные и южные еще более древнее, чем сам украинский язык. Исторически так сложилось, что наш родной язык возник благодаря слиянию этих диалектных группировок. Просто звукоизменения в североукраинских и южноукраинских диалектах проходили по-разному.

В связи с распространением диалектов возникает логичный вопрос: стоит ли ревностно бороться за чистоту языка? В первую очередь, нужно понимать, что «чистота речи» – это относительное понятие. Как и сами диалекты для кого-то могут показаться довольно странными, но это неотъемлемая часть региона и проживающих на ее территории людей. Это не делает украинский язык худшим или грязным, он так и остается родным, красивым и благозвучным. А диалекты? Они разные, порой интересные, но все равно наши.

.,.,.,.